オージー英語で一言

投稿者:

It was a scorcher yesterday, but it’s quite chilly and you will have goosebumps. You should always carry a coat and brolly in your car, just in case it starts to pour.

これは特にメルボルンではありえる話なのです。昨日は35度、今日は20度で午後から雨などなど。Scorcherは猛暑、Chillyは肌寒い、Goosebumpsは鳥肌という意味。Brollyは傘の意味で、ここオーストラリアでも今は50代くらいの人しか使いませんが、意味はだれにでも通じます。

上記はいずれもオーストラリア特有の語彙(らしい)ので、アメリカ人には通じないかもしれません。いずれにしても残念なのは、これらごくごく日常で使われている言葉も日本では一度も巡り合わなかったということ。今日勉強できてよかったはず(!?)で
す(笑)。