辞書にはのってない英語。

投稿者:

週末のメルボルンはAFLグランドファイナルでもう人がすごすぎでした。
さらにNRLの試合もあったためシティの中はすごい人でした。
さすがにメルボルンはオーストラリア最大のスポーツ市ですね。

さてさて今日はちょっとかわった英語の紹介。
普段オーストラリアで生活していると辞書には
のっていない英語を会話の中で結構聞くことが
あります。

さらにオーストラリアはイギリス人も多く
あのイギリスのアクセントとともにイギリス独特のスラング(rhymes slang)
とでもいいましょうか?なんというか音が似ている単語をくっつけて
スラングにしてしまっている物が多々あります。

そんな辞書にはのっていない言葉を今日は紹介します。

porkypie = 嘘
apple and pairs = Stairs = 階段 (イギリス人独特)
peckish おなかが減る
job’s a good’un! 事がうまくいく。例):仕事が成功のもと終わった。 (イギリス人独特)
Ruby (Murray)= Curry = カレー (イギリス人独特)
Hank Marvin =  Starving =めちゃめちゃおなかが減る (イギリス人独特)
Full as a goog = おなかいっぱい

コメント下さい。コメントいただけるとモチベーションあがります。

まさや

過去の英語の日記:

オーストラリア英語
http://iae-au.com/blog/?p=444
英語ことわざ
http://iae-au.com/blog/?p=450

iae留学ネットブログは今何位?人気ブログランキングはこちらから

6件のコメント

  1. rhymes slang は難しいですよね。
    相棒に教えてもらってもそんなん分かるわけないでしょって感じ。
    落語とかの世界に通じるような気がします。

  2. コメントありがとうございます。
    そうですよねー難しいです!
    もうこれは一つ一つ覚えていくしかないですよね!

  3. いつもチェックして覚えるようにしてます^^ためになります!

  4. ゆうき様
    コメントありがとうございます。
    これからもいい記事が書けるように
    がんばります。

ただいまコメントは受け付けていません。