オーストラリア留学のiae留学ネット スタッフ日記

日本語⇔英語変換の道 その5

こんにちは

インターン(休業中)のAyaです。
長かった夏休みもそろそろ終わりを向かえ、
来週からいよいよ待望のマスターコースです
お休みモードから切り替えなくては
でも、また色々お勉強できるのは楽しみ

ではでは、早速前回の説明から
「His subjects meet the entrance requirement for the Science degree.」
が、どういった状況でお話されているか・・・
ですが、皆さん、お分かりですか

簡単に訳せば、
「彼が取っている科目は、科学コースへの入学条件を満たしている」
ってな感じですかな

これは、オーストラリアでは、大学やその他の学校に入るのに
必ず取っておかなければならない科目があるんです
それが、化学系や、言語系、社会学系、などで
それぞれ違ってくるんですなぁ

なので、もしその科目を履修していなかったら大変
そしてこの会話は、息子の進路相談に来ている親御さんと
先生との間の会話、という設定ですよ~~

こういった、オーストラリアの社会知識も
ばしばし積み上げていきますよ~~
知識があれば、通訳もしやすく、
ぴったりな言葉が浮かんでくるはずだ

ではでは、次回は何編にしようかなぁ??
ちなみに、まだこの私の趣味の世界
続けても良いですか??

もし何か他にリクエストがあれば遠慮なくどうぞ

前回はこちら↓
https://iae-au.com/blog/japanese-english-translating/

↓↓こちらにオーストラリアの人気ブログが集まっています。↓↓

Exit mobile version