こんにちはー
アヤカです
みなさん、イースターは楽しまれましたか??
オーストラリアで初めてイースターを過ごす方にとっては、ホームステイ先で子供達といっしょにエッグハントをしたという方もいらっしゃたのではないでしょうか
さて、今日は「通訳翻訳コース」についてお話をしようと思います
オーストラリアで“通訳家“”翻訳家”になるには「NAATI」の資格が必要になりますNAATIが通訳・翻訳の免許の発行をそており、免許を取得したい人は
①NAATIの試験を受け、合格する
②NAATIの認定を受けているコースを受講する。
①は独学で勉強し、テストに備えるのですが、一般的にその合格率は低いと言われています。そのためNATTIの資格を取得されたい方の多くは②のNATTI認定コーコースを受講されています。このNATTI認定コースはコース内の1つもしくは2つの教科がそのNATTIにつながっているコースで通常の教科は50%で合格ですが、NATTIのテストの教科は最終テストがNATTIのためのテストとなっていて70%で合格となっています。
メルボルンで唯一NAATIの認定を受けている学校であり、通訳・翻訳分野で定評のある学校がRMITです。キャンパスがシティにあるため、その名前だけでも聞いた事があるという人もいるのではないでしょうか
RMIT TAFEで取得できる取得には2つあり、
Diploma of Interpreting(通訳のみ、6ヶ月、$8750)
Advanced Diploma of Translating and Interpreting(通訳翻訳、12ヶ月、$14750)
それぞれのコースを無事卒業すると、DiplomaにはParaprofessionalの、Advanced DiplomaにはProfessionalのNAATIの取得が可能です
RMIT TAFEの通訳翻訳コースの入学にはIELTSのスコアの提出と一緒に学校の入学テストがあります。
●Diploma: IELTS6.0
●Advanced Diploma:IELTS6.5
入学日は2月と7月の年に2度です。
次回7月の入学に向け、今から願書提出の準備、入学テストの予約を承っております
通訳・翻訳コース終了後にはNAATIの資格取得だけでなく、ご自身の英語力を磨くこともできます
iaeでは現在RMITのスタッフと生徒さんが直接お話をして頂ける機会を月に2度もっています
今月は5月17日(火)と5月31日(火)です。両日とも14:00-17:00の時間帯となっています。
英語は好きだけど、これといった資格がない人!
英語力を底上げしたい人!
有資格者として就職のチャンスを掴みたい人!
この機会をお見逃しなく
RMIT大学はデザインや建築などでも有名で、エンジニアや航空学のような理系もお得意の学校です
イースターはゴールドコーストで過ごしたんですけど盛り上がってました
Tomoyaさん
そうだったんですねー★
メルボルンもシティはレストランやパブもあいていて、ワイワイしていました。
オーストラリアは広いので都市によって賑わい度も様々ですね!