RMIT 通訳学校開始!!

投稿者:

こんにちは、インターンのAyaです

前回までは、RMITの語学学校、REWのお話でした。
無事語学学校の卒業試験も合格して
ようやく待ちに待った通訳コースの開始です

私が通ったのは、Diploma of Interpreting
通訳コース、とは言っても驚くこと無かれ
通訳の練習だけがこのコースじゃないんです

実際の通訳の練習に加えて、
良い通訳となるためにはどのように振舞うべきなのか、
通訳として仕事をするうえでの倫理的な勉強

人前で英語を喋るには、どういった話し方をすれば良いのか
というようなことを学ぶ授業

オーストラリアで通訳をする上で、どのように必要な情報を
調べるのか、といった事の練習
例えば、オーストラリアの教育のシステムについて
オーストラリアの産業について
オーストラリアの社会福祉制度について

この時間では、オーストラリアの基本情報をばっちり(?)
ゲットできてしまった感じです

さらに
何が大変だったかって、この2つです
1つオーストラリアの司法制度を学ぶ授業
1つ医学用語を学ぶ授業(ちなみにWebでの自学)

何でこの2つが通訳コースに組み込まれているかというと・・・
裁判所、病院での通訳の需要が多いからだそうです

とっても興味深い内容ではあったんですが
今まで医学や司法制度の勉強なんて、した事のない私にとっては
・・・・・・

面白い内容だったんですよちゃんとし~っかり理解できれば
ただ、すこ~し重たい・・・
まぁ、自分でどう勉強するか、管理する能力が問われている
とか、変なこと考えながら、どうにかこうにか乗り切りました

う~ん何か、とりとめもなく全体的にどんな事をしたのか、
について書いてしまいましたが、

次回は、もう少し、通訳の練習についてお話ししますね

ではでは、また

↓↓こちらにオーストラリアの人気ブログが集まっています。↓↓

人気ブログランキングへ